犬のしつけで言葉は重要?
犬のしつけにおいて、そもそも言葉はどの程度重要なものなのでしょうか?
動物である犬には人間の言葉は理解出来ないということから、言葉よりも手の合図(ハンドサイン)などを重要視する場合もありますが、指示の正確性や利便性からやはり言葉での指示が最も重要だと考えられています。
「おすわり/sit」「待て/wait」「おいで/come」など犬への指示は日本語だけでなく英語で行われることも少なくありませんが、犬にとってはどちらがよりわかりやすいのでしょうか?
また、それぞれのメリット・デメリットはどのようなことが考えられるのでしょうか?
犬のしつけに日本語を使う場合
メリット
犬のしつけに日本語を使う方は多いと思います。使い慣れた日本語の方がスッと言葉が出てきますし、慣れない英語は気恥ずかしくて外で使えないという方もいます。
使い慣れた言葉の方がいい理由として、特に犬を制止したい時など緊急時に日本語の方がすぐに言葉が出てくる可能性が高いということがあります。
車通りの多い道でもしもリードが外れてしまったら…。そんな時「待て!」と「wait!」、どちらが言いやすいですか?
また、小さいお子さんや英語に不慣れなご老人がいる家庭などでは家族内で指示の言葉を統一するために日本語の方が合わせやすいという場合もあります。
デメリット
日本語を犬のしつけに使うメリットととして「言いやすい」「すぐに出てくる」ということを挙げましたが、実はそれがデメリットとなってしまうこともあります。
日常的な会話の中で、犬に向けたわけではなく指示の言葉を使うこともあると思います。はじめは犬もその言葉に反応するかもしれませんが、自分に言われているわけではないと気付き反応しなくなるようになります。すると、いざ指示を出す時にも反応が悪くなってしまい、何度も言い直したり強く注意を引かないと聞いてくれなくなってしまうことがあるのです。
また、日本語の場合同じ言葉でも色々な意味を持つことがあったり、同じ意味でも色々な言い方があったりして指示語があいまいになってしまうことがあるので注意が必要です。
犬のしつけに英語を使う場合
メリット
実は犬のしつけには日本語よりも英語を使った方がいいと言われています。その理由として、日本語に比べて英語の方が言葉が短く強く発せられやすいため、犬にとって聞き取りやすいということが考えられます。
「おすわり」よりも「sit」の方が短く発音も犬の耳に響きやすいことや、日常的に英語を使わないため自分への指示であると認識しやすいのです。
また、英語の指示は言葉が明確で家族の誰が指示しても変わらないというメリットもあります。
日本語の場合、一度で指示を聞かないと「おすわり」から「座って」「座るんだよ」「座りなさい」など言葉が変化してしまうことがありますがそれは犬にはとてもわかりにくいことなのです。
デメリット
英語を犬の指示に使うデメリットは、やはり使い慣れていないということだと思います。犬のしつけはタイミングがとても重要なので言いたい言葉がスムーズに出てこなかったり、恥ずかしくてはっきり言えないなどということがあれば日本語にしておいた方がいいかもしれません。
犬のしつけで使う言葉のルールについて
犬のしつけで使用する言葉は基本的に日本語でも英語でもどちらでも構いません。
もちろんドイツ語でも中国語でもフランス語だって構いません。
どんな言語を使用するにしても、犬にとっては初めて覚える言葉なので大きな差はないと考えられます。
しつけにおいて大事なのは犬にとってはっきりわかりやすく指示を出すこと。
そのためには家族みんなで指示の言葉を統一することや、その時々で言い方を変えたりしないことが大切です。
まずは飼い主自身がどちらの言葉がすんなり言いやすいか、犬に伝えやすいと感じるかということを考えて決めればどんな言葉でも問題ありませんよ。